Spegeln sprack från kant till kant

En detaljbeskrivning

 

FÖLJETONGEN:

Först i följetongen kommer titelsidan:
AGATHA CHRISTIE / Spegeln sprack / från kant till kant

På titelsidans baksida står följande information:
Översättning av / ROLAND ADLERBERTH / Engelska originalets titel: / THE MIRROR CRACK'D FROM SIDE TO SIDE / Out flew the web and floated wide; / The mirror crack'd from side to side: / "The curse is come upon me", cried / The Lady of Shalott / ALFRED TENNYSON / Copyright
© 1962 by Agatha Christie Ltd. / –––––––––––––– SVENSKA DAGBLADETS TRYCKERI 1962

På nästkommande sida (sidan tre) börjar romanen med:
I

Texten slutar på den opaginerade sidan 267.

 

TIDNINGEN:

(1) På tidningens förstasida finns (bland annat) följande uppgifter angivna.

      • Tidningstitel: "SVENSKA DAGBLADET".

      • Editionsbeteckningens första del är angiven på följande vis: "A UPPL." (mer eller mindre sammanskrivet, men där a:et är tryckt i större stil).

      • Övriga prisangivelser: "TÅG 40 ÖRE"
                                              Söndag "45 ÖRE,    TÅG 50 öre"

(2) I redaktionsrutan finns (bland annat) följande uppgifter angivna.

      • Chefredaktör: "Allan Hernelius" respektive Redaktionschef och ansvarig utgivare: "Nils Boman".

      • Prenumerationspriser:             "Stor-Stockholms        Övriga
                                                           tidningsområde          landet
                    Helår          ..........                    101:–                 90:–
                    Halvår        ..........                    51:50                 45:50
                    Kvartal       ..........                    26:–                   23:50
                    Månad        ..........                      9:–                    8:50"

      Tryckeriets namn: "Svenska Dagbladets tryckeri".